FLCL Progressive: 10 Perbedaan Antara Versi Jepang & AS

Film Apa Yang Harus Dilihat?
 

Delapan belas tahun setelah pemutaran perdana anime klasik kultus Jepang FLCL (diucapkan Fooly Cooly atau Furi Kuri), Adult Swim memulai debut musim kedua anime yang sangat dinanti. Pada tahun 2018, FLCL Progresif memberi penggemar anime enam episode lagi yang membawa kembali karakter tercinta seperti Haruko, Canti, dan Atomsk sambil memperkenalkan beberapa yang baru.



Sementara versi Jepang musim pertama diisi dengan referensi khusus Jepang yang membutuhkan pelokalan yang terampil, Progresif' s perubahan antara Jepang dan Inggris yang sedikit lebih halus. Banyak perbedaan berpusat di sekitar membuat dialog lebih 'Haruko-esque' serta terjemahan dan perubahan berikut.



10Versi Bahasa Inggris Selalu Mentah

alkohol dalam dos x's

Di episode 1, 'Re: Start,' kita bertemu dengan teman sekelas Hidomi: Ide, Marco, dan Mori. Ide menyindir Marco dan Mori bahwa dia berselingkuh dengan guru mereka dan bagaimana dia ingin membawanya ke galeri seni. Dia mengubah topik pembicaraan ke rok yang dikenakan Mori dan bagaimana dia bisa melihat pakaian dalam Mori. Dalam versi Jepang, Mori mengatakan 'karena kamu bisa melihat celana dalam Nona Shimazaki sesukamu!' Dalam bahasa Inggris, komentar tersebut menyertakan frasa 'panty buffet.'

9Teks Untuk Obrolan Grup LINE



Sementara guru (yang diam-diam Haruko) sedang berbicara di awal 'Re:Start,' Hidomi menelusuri obrolan grup di mana semua orang di kelas bergosip tentang Ide dan guru yang seharusnya tidur bersama. Dalam rilis Adult Swim – versi bahasa Inggris asli yang sebenarnya tayang perdana sebelum versi Jepang – tidak ada indikasi tentang apa yang sedang dibahas oleh obrolan grup. Hal ini membuat penasaran karena nanti, subtitle diberikan ketika obrolan grup menjadi liar dengan variasi 'Fooly Cooly' yang berbeda.

8Bertukar Bahasa Inggris Dan Bahasa Jepang Dalam Mimpi Hidomi

FLCL: Progresif menampilkan mimpi/mimpi buruk menyeramkan yang berulang yang melibatkan zombie, kota yang hancur, dan kematian. Yang menarik dari pembuka episode kedua ini adalah narasi dari reporter yang menukar kata Jepang dan Inggris dalam versi yang berbeda. Dalam versi bahasa Inggris, dia mengatakan 'Bravissimo! Arigatou, dunia!' Dalam versi Jepang, tidak ada 'bravissimo' tapi dia malah mengatakan 'Terima kasih, sekai!' 'Arigatou' adalah bahasa Jepang untuk 'terima kasih' sementara 'sekai' adalah bahasa Jepang untuk 'dunia.' Pertukaran serupa berlanjut sepanjang musim.



7Bos Ide Berbicara Hanya Menghina

Di episode 2, 'Freebie Honey,' Mori membawa Hidomi ke rumah Ide agar dia bisa memberikan lembar kerjanya karena dia tidak masuk sekolah hari itu. Hidomi mengetahui bahwa Ide melakukan pekerjaan kasar di mana dia dan orang lain dicambuk oleh semacam mandor. Di kapal selam Jepang, mandor secara khusus menyebut Ide sebagai 'anak nakal', meskipun bahasa Jepang sebenarnya jauh lebih kasar. Dalam bahasa Inggris, penghinaan itu ada di antara keduanya karena dia disebut 'anak nakal yang tidak punya kontol'.

6Bahasa Asing yang Digambarkan Dalam Pertunjukan

Di 'Freebie Honey,' Ide mencoba menjual senjata yang menembakkan kerikil kecil alih-alih peluru kepada seorang pria yang berbicara dalam bahasa asing . Dalam bahasa Inggris, pria itu berbicara dalam bahasa Jepang dan bahkan dibunyikan beberapa kali.

dia bukan pahlawan yang pantas kita dapatkan

TERKAIT: FLCL: 10 Pieces of Haruko Fan Art Setiap Fan Harus Lihat

Namun dalam versi Jepang, dia berbicara bahasa Inggris dengan aksen yang sangat mirip dengan aksen aktor Belgia Jean-Claude Van Damme. Penghinaan terakhir pria itu juga diubah, dalam bahasa Inggris dia mengatakan 'nerd' tetapi dalam bahasa Jepang, dia mengatakan 'dasai' yang berarti 'primitif.'

5Haruko yang Berbahasa Inggris Suka Mengolok-olok Seperti Anak Kecil

Perubahan lain dari 'Freebie Honey' adalah ketika Haruko dan Jinyu saling bertarung di paruh kedua episode. Jinyu mencoba bernalar dengan Haruko – yang dia panggil 'Raharu' – dan Haruko hanya mengejeknya. Dalam sub Jepang, Jinyu mengatakan bahwa Haruko tidak bisa mendapatkan apa yang dia inginkan (Atomsk) tanpa Jinyu, yang Haruko menegur, 'Percaya diri seperti itu.' Namun, ini tidak cukup menangkap bagaimana Haruko yang over-the-top, tidak dewasa, dan tidak pantas, dalam bahasa Inggris, Haruko mengatakan, 'Tidak perlu pipis di celana dalammu.'

4Dia VS It

Ketika Haruko dan Jinyu harus bekerja sama di episode 4, 'LOOPQR', Jinyu mencoba meyakinkan Haruko bahwa Atomsk bahkan tidak menginginkannya, tetapi cara dia mengatakannya berbeda dalam versi Jepang dan Inggris. Dalam bahasa Jepang asli, Jinyu menggunakan kata ganti bahasa Jepang yang sangat spesifik untuk 'dia' (secara fonetis disebut 'kare-wa') ketika dia mengatakan 'dia tidak menginginkanmu!' Namun, dalam versi bahasa Inggris – dan hanya dalam skenario ini – Jinyu menyebut Atomsk sebagai 'itu' ketika dia mengatakan 'tidak menginginkanmu!' ke Haruko.

3Haruko Mencoba Mencari Tahu Persona Hidomi

Disebutkan di awal Progresif bahwa Hidomi mengeluarkan persona 'tsundere' yang merupakan karakter yang dimulai dengan sifat-sifat kepribadian negatif, seperti pemarah atau dingin, yang kemudian secara bertahap menjadi lebih hangat dan penuh kasih sayang.

TERKAIT: FLCL: 10 Cosplay Menakjubkan yang Terlihat Seperti Karakter Character

Dalam episode 3, 'Stone Skipping', Haruko melewati serangkaian frasa sebelum dia mendarat di 'tsundere' untuk menggambarkan Hidomi. Dalam versi Jepang, dia mengatakan 'ren-dorama' (drama episodik), 'tsun-dora' (tundra), dan akhirnya mendarat di 'tsundere.' Dalam versi bahasa Inggris, ini menjadi 'tundra? tsun-dora? tsundere?'

duaPerbedaan Saat Mengejek Ide

Dalam episode 5, 'Fool On The Planet,' Ide dipersenjatai dengan gitar Jinyu dan dia menantang Haruko di sekolah. Ide telah mengembangkan perasaan yang kuat untuk Hidomi dan dia memberi tahu Haruko bahwa dia ingin dia menjauh dari Hidomi dan menjauhkannya dari skema Haruko. Haruko tampaknya sedikit terkesan dengan hasratnya meskipun dia menunjukkannya dengan cara yang berbeda dalam dua versi. Dalam versi Jepang, dia mengatakan bahwa itu adalah kalimat keren yang dia katakan padanya, sedangkan dalam bahasa Inggris, dia memanggilnya 'ksatria putih.'

erdinger weissbier non alkohol

1Yah, Itu Membutuhkan Waktu Yang Sulit

Episode terakhir dari FLCL: Progresif , yang disebut 'Our Running', membawa lokalisasi Jepang-Inggris ke tingkat berikutnya. Dilengkapi dengan baju besi baru dan B.C. Gitar Rich Bich, Hidomi melawan miss 'evil alien' sendiri dan bass Rickenbacker 4001 birunya yang ikonik. Di tengah pertarungan mereka, Haruko meneriakkan kalimat yang benar-benar berbeda: dalam bahasa Jepang, dia memberikan cara informal untuk mengatakan 'menyingkir dari jalanku!' ke Hidomi, yang dalam bahasa Inggris diganti dengan 'stop cockblocking!'

BERIKUTNYA: 10 Kutipan Terbaik dari FLCL



Pilihan Editor


10 Film Komedi yang Mengubah Permainan

Daftar


10 Film Komedi yang Mengubah Permainan

Genre yang secara inheren subversif, film komedi sepanjang sejarah sinematik telah mengubah lanskap genre dan industri film.

Baca Lebih Lanjut
10 Penjahat Marvel Lebih Kuat Dari Rekan MCU Mereka

Daftar


10 Penjahat Marvel Lebih Kuat Dari Rekan MCU Mereka

MCU membawa beberapa penjahat favorit penggemar ke layar lebar, tetapi beberapa terbukti lebih lemah dari versi komik mereka.

Baca Lebih Lanjut