Levi atau Rivaille? Bagaimana Penyerangan Kapten Titan Berakhir Dengan DUA Nama

Film Apa Yang Harus Dilihat?
 

Sebelum Serangan terhadap Titan ' s global fandom diberkahi dengan terjemahan resmi seri ini, tetap mengikuti perkembangan seri berarti beralih ke pindaian yang diterjemahkan secara tidak resmi. Terjemahan ini tidak selalu yang paling akurat, dan awalnya, Serangan terhadap Titan' leksikon global terkadang berisi informasi yang salah dan nama yang hilang dalam keributan.



Yang paling terkenal adalah nama depan Levi Ackerman, yang selama beberapa waktu dieja secara luas sebagai 'Rivaille.' Inilah yang menyebabkan kebingungan awal atas ejaan dan pengucapan yang benar dari nama kapten regu Survey Corps.



ipa ganda batu api

Abjad Berbeda: Levi vs Rivaille

Pertanyaan apakah itu diucapkan Levi atau Rivaille (atau variasi lainnya) tidak lagi diperdebatkan, karena setiap terjemahan resmi sampai saat ini dan pencipta itu sendiri telah mengkonfirmasi bahwa itu memang diucapkan Levi . Satu-satunya pertanyaan yang tersisa adalah: Bagaimana nama sederhana seperti itu bisa dengan mudah hilang dalam terjemahan? Jawabannya sederhana karena alfabet bekerja secara berbeda di Jepang.

Di Jepang, kata-kata seperti laut memiliki padanan bahasa Jepangnya sendiri (Laut = atau umi) dan disusun menggunakan hiragana atau kanji. Sistem penulisan ini digunakan untuk istilah, objek, dan/atau nama yang berasal dari Jepang dan frasa universal. Misalnya, sapaan, lokasi geografis dan objek seperti 'selamat pagi' atau 'gunung' ada dan digunakan di mana-mana di seluruh dunia, dengan masing-masing bahasa memiliki caranya sendiri untuk mengungkapkan frasa, tempat, atau hal ini baik tertulis maupun lisan.

Kata-kata yang berasal dari luar negeri, seperti 'McDonald's,' menggunakan sistem penulisan katakana. Penggunaan sistem ini umumnya menyiratkan bahwa kata tersebut berasal dari bahasa asing dan, dengan demikian, ditafsirkan secara fonetis karena perbedaan abjad. Misalnya, meskipun tidak ada padanan bahasa Jepang untuk 'Mc' (Mick) atau 'L' dalam kata 'McDonald's,' ejaan dalam katakana, 'マクドナルド' (Secara fonetik Ma-Ku-Do-Na-Ru-Do) , ketika dibaca bersama-sama secara fonetis terdengar seperti 'McDonald's,' dan dapat diartikan seperti itu -- sekali lagi, karena pemahaman bahwa kata-kata yang ditulis dalam katakana umumnya berasal dari bahasa asing.



Dalam katakana, Levi dieja 'リヴァイ.' 'リ' diucapkan 'ri,' 'ヴ' diucapkan 'vu,' dan gabungan 'ァイ' diucapkan 'ai' (atau 'mata'). Jika dibaca secara harfiah, 'Rivuai' dieja, tetapi bagaimana ini menjadi 'Levi?' Karena katakana terlibat, interpretasi fonetik diperlukan saat membaca, dan tidak seperti nama ikonik seperti McDonald's, nama karakter sangat subjektif dan bervariasi. Perlu diingat terjemahan penggemar ini bertepatan dengan rilis Jepang Serangan terhadap Titan dan debut seri Levi. Dengan demikian, bahkan mereka yang fasih berbahasa Jepang dapat dengan mudah salah mengartikan maksud pencipta Hajime Isayama dalam hal nama Levi ketika diterjemahkan. Dengan demikian, 'Rivuai' dan variasi lain dari 'Levi' kemungkinan besar adalah produk dari penerjemah tidak resmi yang bermain aman, memilih untuk menerjemahkan nama Levi secara harfiah daripada mengambil gambar dalam kegelapan.

TERKAIT: Attack on Titan Anatomy: 5 Hal Aneh Tentang Titan Eren Yeager

Bagaimana dengan 'Ribaille?'

Setara dengan 'V' dalam hiragana adalah 'B.' (katakana memiliki padanan 'V', 'ヴ,' atau 'Vu,' karena ini adalah sistem penulisan Jepang yang secara harfiah ditujukan untuk kata-kata asing, banyak di antaranya menggunakan huruf 'V.') Setara 'L' adalah ' R.' Jadi, dalam hiragana, 'Levi' bisa dieja 'リばいる' (リ= ri, = bai, =ru) atau Ribairu, yang merupakan salah satu dari beberapa komposisi hiragana Levi berdasarkan pengucapannya. Komposisi ini juga berfungsi dalam katakana, dan karena banyak penyalinan, penempelan, penerjemahan, penerjemahan ulang, dan interpretasi masuk ke terjemahan penggemar, tidak mengherankan bahwa di suatu tempat di sepanjang baris 'Levi' dalam katakana diterjemahkan ke dalam hiragana dan lagi ke dalam bahasa Inggris.



Karena 'R' setara dengan 'L' dan 'B' setara dengan 'V,' 'Ribairu' (yang sudah salah) ditafsirkan sebagai 'Rivaille.' Mungkin mereka menafsirkan bahwa 'R' dalam 'Ri' harus tetap seperti itu, tetapi 'Bairu' di akhir terdengar lebih baik sebagai 'Vaille,' yang jika digabungkan memberi kita 'Rivaille.'

bavaria bir non alkohol usa

Terlepas dari banyak terjemahan dan interpretasi yang salah, Levi adalah dan akan selalu menjadi nama resmi karakter yang sebenarnya di Serangan terhadap Titan .

KEEP READING: VIDEO: Mengapa Anda Harus Gembira Untuk Attack On Titan Season 4



Pilihan Editor


Paprika: 10 Pertanyaan Membakar Tentang Film Mind-Bending, Akhirnya Terjawab

Daftar


Paprika: 10 Pertanyaan Membakar Tentang Film Mind-Bending, Akhirnya Terjawab

Dari pikiran Satoshi Kon, Paprika adalah anime mendebarkan yang mengaburkan batas antara kenyataan dan fiksi, tetapi seberapa baik penggemar benar-benar mengetahuinya?

Baca Lebih Lanjut
10 Hal yang Disukai Setiap Pemain dari Genshin Impact

permainan


10 Hal yang Disukai Setiap Pemain dari Genshin Impact

Dari desain karakter yang cantik hingga perilisan multi-platformnya, game video role-playing Genshin Impact terus memukau para pemain.

Baca Lebih Lanjut