Naruto: 10 Perbedaan Antara Versi Jepang & AS

Film Apa Yang Harus Dilihat?
 

Ketika anime pertama kali mulai datang ke barat, banyak hal tentangnya disensor— darah, kekerasan, darah kental, dan bahkan kata-kata Jepang itu sendiri. Sebagai salah satu anime pertama yang streaming di Cartoon Network's Toonami pada awal 2000-an, Naruto meledak dalam popularitas karena betapa uniknya itu dibandingkan dengan kartun Amerika, serta betapa mendebarkannya menjadi seorang ninja muncul.



Namun, tidak semuanya ramah anak, membuat untuk banyak keputusan untuk menyensor konten atau memotongnya sama sekali . Meski versi uncutnya dirilis setelah anime menjadi mainstream, 10 kejadian ini sulit dilupakan bagi para penggemar awal yang menonton Naruto saat pertama kali ditayangkan.



10Nama Panggilan Untuk Karakter Diubah

Naruto memiliki banyak nama panggilan, serta karakter utama lainnya dalam seri. Untuk beberapa alasan aneh, banyak dari nama panggilan ini diubah menggantikan nama panggilan Jepang mereka , atau mereka diberi banyak, bukan satu.

Salah satu nama panggilan Naruto sebelumnya adalah 'Nomor Satu Hiperaktif, Ninja Knucklehead' dalam bahasa Inggris. Namun, itu adalah 'The Show-Off, Number One Unpredictable, Noisy Ninja' dalam bahasa Jepang. Setelah anime menjadi lebih diterima oleh media, mereka mengembalikan julukannya ke terjemahan Jepang, seperti 'Child of the Prophecy' dan 'Hero of the Hidden Leaf' setelah arc terakhir, Arc Pain.

9Mereka Menyensor Minuman Dan Minuman Keras Rock Lee

Yang ini dapat dimengerti tetapi membingungkan jika dipikir-pikir jika penggemar kembali dan menonton episode yang sebelumnya disulihsuarakan dari Naruto Untuk melakukan Drunken Fist, Rock Lee harus mabuk terlebih dahulu.



perpecahan besar yeti kekaisaran gagah

TERKAIT: Dominasi Banimasi: 15 Alasan Paling Konyol Mengapa Kartun Disensor

Namun, karena semua orang di Naruto berada di bawah usia legal untuk minum, AS malah menyensor bahwa dia mabuk. Meskipun demikian, jelas ada sesuatu yang tidak beres dengannya, tetapi mereka tidak berani mengatakan bahwa dia mabuk karena takut akan pembatasan.

minuman spesial carlsberg

8Mereka Menghapus Contoh Jarum Dan Pedang

Salah satu gambar paling terkenal di Naruto adalah saat fans diperkenalkan dengan Zabuza Momochi untuk pertama kalinya. Penggemar sebelumnya yang menonton anime Toonami mungkin masih ingat bagaimana saat pertama kali muncul, dia terlihat seperti melayang.



Namun, dia benar-benar berdiri di atas pedangnya. AS berpikir tidak pantas untuk menunjukkan senjata kepada anak-anak, jadi mereka malah menghapus semuanya, membuat banyak meme lahir darinya nanti—mirip dengan pistol jari di Yugioh!

7Mereka Menghapus Rokok Asuma yang Dinyalakan

Ini adalah satu hal yang dilakukan versi AS lebih baik daripada versi 4Kids Satu potong- karena mereka tidak menghapus kebiasaan karakter sama sekali dan mengganti rokoknya dengan lolipop. Asuma diperlihatkan merokok, tetapi dengan satu perubahan.

TERKAIT: Naruto: 8 Kematian Paling Tragis Dalam Perang Ninja Besar Keempat Fourth

Rokoknya tidak pernah dinyalakan. Sebaliknya, mereka menunjukkan dia merokok tanpa asap yang keluar. Itu aneh, tetapi tidak seaneh menggantinya sepenuhnya, yang mungkin menjadi tujuan AS pada akhirnya.

6Mereka Menghapus Contoh Kanji

Meskipun ninja jelas berasal dari Jepang dan berakar pada sejarah Jepang, AS memutuskan sejak dibawa ke luar negeri, mereka harus menghapus setiap dan setiap contoh kanji — kata-kata Jepang — sesuai keinginan mereka.

advokat bir ban lemak belgia baru

Ini termasuk beberapa senjata, bom kertas, dan bahkan beberapa jutsu yang akan digunakan karakter untuk melawan lawan mereka. Ini sangat terlihat ketika jutsu karakter akan fokus pada nama, dan tidak akan ada yang menunjukkannya.

5Perpanjangan Kata Untuk Flaps Mulut

Ini bukan hanya masalah untuk versi AS Naruto— ini adalah masalah bagaimana hal-hal disulihsuarakan di industri. Beberapa aktor suara berbicara lebih cepat untuk mengimbangi, sementara yang lain memutuskan untuk memperpanjang kata-kata atau menambahkannya untuk mengisi waktu.

Salah satu hal paling jelas yang akan mereka lakukan adalah memperpanjang nama Naruto, memperpanjang nama jutsu, atau menambahkan beberapa kata pengisi untuk mengisi kekosongan waktu tambahan. Meskipun Naruto tidak melakukan ini sendirian, ini adalah contoh yang baik.

4Jutsu Diterjemahkan Secara Harfiah

Ini terutama fakta untuk beberapa jutsu Sasuke, meskipun Rasengan Naruto untungnya menghindari jebakan ini. Dalam iterasi awal sulih suara, Sasuke sering mengatakan, 'Gaya Api: Teknik Bola Api Besar' padahal itu hanya 'Gaya Api: Jutsu Bola Api' dalam bahasa Inggris.

bir bacon maple

Atau lebih buruk lagi, ketika mereka menerjemahkan 'Chidori' sebagai 'Seribu Burung' dalam bahasa Inggris. Untungnya, mereka menangkap dan menyadari betapa anehnya kedengarannya, jadi Sasuke malah mengatakan Chidori setelah beberapa episode Naruto dan kemudian sepenuhnya beralih di Naruto Shippuden.

3Pembantaian Uchiha Disensor

Penggemar AS mungkin tidak mengira Pembantaian Uchiha seburuk itu. Lagipula, Sasuke berkeliaran di sekitar perkebunan Uchiha yang kosong - atau begitulah yang dipikirkan beberapa penggemar. Sebenarnya, Sasuke sedang berkeliaran dan menemukan mayat di sepanjang jalan.

Ini membuat reaksinya lebih mentah dalam versi Jepang, karena dia akan melihat sekeliling dan melihat rekan-rekannya tergeletak di tanah. Ini telah diperbaiki dalam versi yang tidak dipotong dari Naruto

duaDarah Dan Kekerasan Disensor

Kembali ke pedang Zabuza yang disensor - itu bukan satu-satunya hal yang dihapus pada awalnya. Selain darah dan darah kental, bukannya dihilangkan seluruhnya, mereka bahkan mencabut beberapa jarum di dalam tubuh Sasuke saat ia melindungi Naruto dari Haku.

Sasuke menerima kerusakan vital dari serangan Haku, serta kehilangan banyak darah. Namun, dalam adaptasi AS, mereka mengeluarkan darahnya dan beberapa jarum agar terlihat tidak terlalu ganas.

1Menambahkan Kata Pengisi Untuk Catchphrase Naruto

Ini mungkin sensor yang paling dikenal - atau contoh lainnya - dari AS mengubah cara karakter anime berbicara. Naruto memiliki tic verbal yang dia terima dari ibunya, yaitu menyatakan 'dattebayo' di akhir hampir setiap kalimat sebagai kebiasaan. Namun, ini diubah menjadi 'percaya' yang menjengkelkan atau menawan dalam bahasa Inggris, tergantung pada siapa yang bertanya.

Meskipun tidak ada terjemahan untuk ini dalam bahasa Jepang atau Inggris, akan lebih tepat jika dia mengatakan 'y'know' atau 'ya know' sebagai gantinya, di mana mereka benar-benar melarangnya untuk menyatakannya sama sekali.

NEXT: Naruto Uzumaki & 9 Protagonis Shonen Lainnya Yang Memiliki Bentuk Lain Yang Sangat Kuat

hantu di dalam cangkang anime ketelanjangan


Pilihan Editor


Flash Director Debutkan Logo Baru Speed ​​Force-Fueled Film

Film


Flash Director Debutkan Logo Baru Speed ​​Force-Fueled Film

Sutradara Andy Muschietti merayakan hari pertama produksi The Flash dengan mengungkapkan logo baru berbahan bakar Speed ​​Force untuk film DCEU.

Baca Lebih Lanjut
Siapakah Laba-laba Scarlet? Panduan Menyeberangi Spider-Verse

Film


Siapakah Laba-laba Scarlet? Panduan Menyeberangi Spider-Verse

Salah satu versi Spider-Man yang paling disukai untuk muncul di Across the Spider-Verse adalah Scarlet Spider dari Ben Reilly, tiruan dari Peter Parker.

Baca Lebih Lanjut